Κατηγορίες

Κωδικός προϊόντος: 10923
Ένας τάφος για τη Νέα Υόρκη. Ποίηση (1949-2008)
ΣυγγραφέαςΆδωνις
Κωδικός προϊόντος: 10923

Ένας τάφος για τη Νέα Υόρκη. Ποίηση (1949-2008)

ΣυγγραφέαςΆδωνις
ΔιαθεσιμότηταΔιαθέσιμο στο ράφι

210 36500 80Τηλέφωνο

Χαρακτηριστικά Βιβλίου

Κατηγορίες Καμπάνιες > Προσφορές ανα κατηγορία > Λογοτεχνία

Λογοτεχνία > Παγκόσμια Λογοτεχνία
Τίτλος ΠρωτοτύπουSelected poems
ISBN9789601669236
Εκδοτικός οίκοςΕκδόσεις Πατάκη
Βάρος0,48
ΔιαθεσιμότηταΔιαθέσιμο στο ράφι
Σελίδες240
Διαστάσεις16x24
Ημερομηνίας 1ης παρούσας έκδοσηςΙανουάριος 2017

Συντελεστές

Συγγραφέας Άδωνις
Μεταφραστής Σιγούρου, Αγγελική

Φίλτρα

Γλώσσα βιβλίουΕλληνικά
Γλώσσα πρωτοτύπουΑραβικά
ΕίδοςΠοίηση

Σύνοψη

«Ο αναγνώστης είναι ο άλλος, το πρόσωπο που προσπαθώ να προσεγγίσω. Και αυτή η ετερότητα είναι συγχρόνως ένα μέρος του εαυτού μου».

«Ο ποιητής πρέπει να είναι επαναστάτης στην τέχνη του, η ίδια η ποίησή του πρέπει να είναι η επανάσταση και όχι το μέσο. Η ποίηση είναι αντι-ιδεολογική, υπηρετεί μόνο την ποίηση. Η ποίηση δεν είναι για την ποίηση, αλλά για τη ζωή, δεν υπερασπίζομαι λαούς, αλλά τον άνθρωπο».

Ο Άδωνις στρέφεται στο παρελθόν χωρίς να καθηλώνεται, κοιτάζει κατάματα των τεράτων τα πρόσωπα χωρίς να απολιθώνεται. Ονομάζει μέλλον το παρόν και είναι παντού παρών, τόσο στο χθες, όσο στο σήμερα και στο αύριο. Έρχομαι από το μέλλον. Κατευθύνομαι προς το μακρινό κι εκείνο ξεμακραίνει. Έτσι δεν φτάνω ποτέ. Μα ακτινοβολώ.

Η μορφή των ποιημάτων του ακολουθεί πιστά την αντίφαση της καταστροφής και της δημιουργίας. Χτίζει και γκρεμίζει, δομεί και αποδομεί ακαταπαύστως κι οι στίχοι μοιάζουν πράγματι, μορφολογικά και εννοιολογικά, να χτίζονται και να γκρεμίζονται σαν ένα διαρκώς υπό ανέγερση οικοδόμημα. Άλλωστε, σύμφωνα με τον Άδωνη, τέτοια είναι η παντοδυναμία της ποίησης. Όλα είναι μεταφορά. Κάθε πραγματικότητα είναι σχετική κι η φαντασία είναι εκείνη που συνδέει τα πράγματα για να τα ενώσει και να τα χωρίσει. Οι λέξεις του αλλάζουν συνεχώς, αποκαλύπτουν συνεχώς καινούριες λέξεις, επιστρέφουν σαν οιωνοί, επαναλαμβάνονται με διαφορετικές σημασίες. Μοιάζουν σαν λέξεις που αιωρούνται, γραμμένες όχι πάνω στο χαρτί αλλά κάπου αλλού, στους αιθέρες ή στην άβυσσο. Η έκφρασή του, πολύπλοκη και ερμητική, πηγάζει συγχρόνως από τη φιλοσοφία, τη μεταφυσική και τον μυστικισμό.



«Ο σημαντικότερος εν ζωή Άραβας ποιητής». Maya Jaggi, Guardian

«To έργο του Άδωνη είναι μια Οδύσσεια κι ο ίδιος αρνείται να γίνει ο ήρωάς της». Alain Jouffroy

«Η γλώσσα του Άδωνη αποκαλύπτει τη βαθιά συγγένεια του Εγώ και του Άλλου. Βία και ειρήνη, διαστολή και συστολή τoυ ποιητικού λόγου». Yves Bonnefoy


Page generated: 21/11/2024 12:40:25